25. Здесь рассказывается о дервише,
который держал речи на исфаханском базаре
– Я
скажу вам нечто!..
– Нельзя
ли потише?
– Я
должен выразить словами то, что накипело на душе!..
– А
зачем так кричать?
– Я не
кричу. Я только желаю, чтобы слышали все.
– А мы
не глухие.
– И
поняли бы все!
– Мы не
полоумные.
– И
зарубили бы себе на носу!
– Ну уж
это наглость…
– Я
никого но боюсь!
Стоит дервиш
на исфаханском базаре посреди мясных рядов и потрясает руками. Он кривой на
левый глаз. Одежда на нем изрядно потрепана, неопрятна. Держит в руке посох и
горланит на весь базар.
Мясники –
народ степенный и состоятельный. Потрошат себе баранов и не очень обращают
внимание на дервиша‑крикуна. Однако, как ни говори, толпа есть толпа: она
любознательна, ей хочется послушать дервиша, если у того есть что сказать. А по
всему видно, что есть: не станет же орать, если за пазухой пусто!
Иные мясники
побросали работу, обступили дервиша. А один из них попытался урезонить наглеца.
Только из этого ничего не получилось: стоит себе дервиш, чуть не рвет на себе
волосы и продолжает привлекать к себе внимание выкриками и жестами.
Потом к
мясникам присоединились зеленщики. Думают про себя: «Наверное, святой человек,
надо бы его послушать».
А что
случилось? На что глядеть? Как этот дервиш надрывает себе глотку? Или потрясает
посохом в воздухе? Когда приезжает с Востока укротитель змей – это зрелище.
Когда хаджи, побывавший в Мекке и Медине, рассказывает о разных чудесах – это
успокоение для души. А что угодно этому дервишу? За то время, пока он орет, мог
бы и поведать кое о чем…
Как ни
говори, а на базаре в Исфахане – как на всяком базаре: падок народ на зрелища и
всякие россказни. А почему бы и нет, тем более если за это денег не просят…
Один из
мясников, дюжий молодец с огромным ножом в руке, дергает дервиша за грязный
рукав. Дервиш огрызается:
– Чего
тебе?!
– Ежели
ты хочешь говорить, говори, – ответил мясник. – Сколько же можно
кричать?
– А ты
кто такой? – взвизгивает дервиш.
– Али
эбнэ Хасан. Вот мое имя!
– Ну и
что ты этим хочешь сказать?
– Чтобы
и ты назвался, кто ты есть.
– Не
торопись. Все узнаешь. – Дервиш приосанивается. Бьет посохом землю. –
А ты знаешь, что такое буря в пустыне?
– Положим,
нет.
– Ты
знаешь, что такое мороз в Туране?
– Скажем,
нет.
– А ты
ел падаль?
Мясник
корчит гримасу и признается:
– Нет,
не едал.
– А я
все это знаю. Это все у меня здесь! – И дервиш трижды ударяет себя рукой
по шее, да так сильно, что язык вываливается наружу.
Дервиш
потрясает кулаками. Исступление вновь охватывает его! Но не очень понятно
окружающим, что, собственно, приводит его в исступление и на кого обрушивает он
свой гнев. А то, что он гневается, видно даже слепому: того и гляди полезет в
драку. А разве так ведут себя благочестивые дервиши?
Мясник‑верзила
желает выяснить, что надо страннику. Он обращается к нему вежливо, даже с
некоторой долей почтения, ибо дервиш чем‑то взволнован.
– Святой
человек, – говорит мясник, – почему ты так негодуешь? Не проще ли
облегчить свою душу и рассказать нам то, что хочется тебе рассказать? Ежели,
разумеется, мы того достойны.
Дервиш
вытирает потное лицо подобием рукава, от которого остались одни суровые нити.
– Ничего
особенного я не скажу, – ворчливо отвечает дервиш. – Дайте мне воды,
и я кое‑что сообщу.
Кто‑то
подает ему чашку с водой – дервиш даже не взглянул кто. И не поблагодарил.
Потом уселся на корточки. Его окружили плотным кольцом: были тут мясники, и
зеленщики, и всякий сброд, посещающий базар и охочий до диковинок.
– Я иду
из самой Бухары, – начал дервиш. – Не всегда меня брали караванщики,
и тогда я шел по пескам, поджариваемый точно грешник в аду. Я пил горькую воду.
Я пил и чистую воду. Ячменная лепешка была для меня слишком вкусна. Я хотел
видеть мир, каков он есть. И увидел, доложу я вам.
Ему подали
еще воды, потому что чувствовалось, что в горле у него пересыхает. Не то от
волнения, не то от зноя.
– И вот
что я скажу: много добрых людей на свете. – Дервиш слова эти произнес
громко, почти выкрикивая их. – Но скажу и другое: немало отпетых негодяев,
готовых причинить тебе зло. Эти душегубы шныряют и в пустынях, и среди людей.
Знайте же: это шакалы в образе человеческом!
Дервиш
рассказал о прекрасных городах, которые в этом обширном государстве. Бухара и
Самарканд – чистые жемчуга. И Хива не уступает им. Нишапур и Балх – чудо‑оазисы
человеческой мысли и бытия. Исфахан и Багдад многое потеряли бы, ежели б не с
чем было их сравнивать. Аллах устроил мир соответственно: красивое рядом с
красивым, уродливое рядом с уродливым. И жизнь познается в сравнении. И тогда
приходят на память слова из Книги: «Господи наш! Не уклоняй наши сердца после
того, как Ты вывел нас на прямой путь, и дай нам от Тебя милость: ведь Ты
поистине – податель!»
И жизнь
построена так, как построена: аллах сделал все для этого, и мы, его песчинки,
благодарим его, ибо он всемилостивый и милосердный!
Дервиш
продолжал:
– Вот
идешь ты. Шагаешь фарсанг за фарсангом, и на каждом клочке – его печать: добрая
и милосердная. И думаешь ты о мире его, как бы сотворенном для счастья и
довольства. А между тем душегубы и разбойники на больших дорогах пытаются
разрушить эту гармонию. Пройдите по дорогам, исполните завет аллаха, как он
сказал в Книге: «Странствуйте же по земле четыре месяца и знайте, что не
ослабите аллаха и что аллах опозорит неверных!» Я испытал то, что испытал, и
тяжесть этих испытаний у меня вот здесь!
Дервиш снова
ударил себя изо всей силы по затылку, и язык у него снова вывалился наружу.
Слушающие
его подивились силе слов его, и убежденности его, и оглушающему голосу. Но
самое главное: смысл речей незнакомого дервиша оставался все еще темным.
Непонятно было, к чему он клонит, в какую сторону его поведет. Будет ли это
речь о смирении и долготерпении как лучших человеческих качествах, рожденных
исламом, или же дервиш имеет сообщить нечто необычное, или же обвинит власть в
терпимости к различного рода душегубам?..
Толпа все
больше прибывала. И слова дервиша повторялись в задних рядах для тех, кто стоял
еще дальше.
Дервиш
кричал:
– Я
повидал свет. Я видел мудрых змей в Индиях и людей, которые по месяцу лежат в
могилах и выходят оттуда живыми. Я видел человека с двумя головами и на четырех
ногах. Я жевал лист, от которого жизнь продлевается до скончания века. Я видел
воду, горящую пламенем, и фонтан огня, бьющий из‑под земли. Но я скажу одно:
нет прекраснее страны, чем наша, и нет власти справедливее и могущественнее,
чем та, которая дарована нам аллахом через его величество!
Люди
немножко поразились. Они сказали про себя так: если ты решил хвалить власть, то
зачем заламывать руки? Зачем исступленно орать на базаре? Кому не известно, что
власть всегда хороша, что противники ее всегда душегубы? Для того чтобы прийти
к такому выводу, к какому пришел дервиш, вовсе не надо собирать толпу на
базаре. Такие речи можно смело произносить перед дворцом его величества.
Дервиш, как
видно, почувствовал по движению толпы, что разочаровал ее. И тогда громогласно
вопросил:
– Что я
этим хочу сказать?
Даже те, кто
хотел выйти из плотного круга, остановились, решив подождать, что же
воспоследует за сим вопросом, таким многообещающим по интонации?
– Слушайте
же меня внимательно, – сказал дервиш, протягивая руку за новой чашей
воды. – Я вижу все и знаю многое. Мои уши привыкли различать походку
муравьев, которая у них не одинакова. Мои глаза видят, как наливается соком
былинка в степи. Я слышу голоса ангелов. И я хочу предупредить, ибо топор
занесен, ибо кривой нож наточен, ибо камень висит над нами, готовый раздавить
нас.
Толпа
зашумела. Сзади стали напирать, и дервиш оказался в столь тесном кругу, что
начал задыхаться. Он потребовал жестом, чтобы расступились немного. На это ушло
некоторое время. И еще некоторое. И только после всего этого дервиш продолжал
свои речи:
– Знайте
же, правоверные, истинно сказано в Писании: «Тех, которые не веруют в знамение
аллаха и избивают пророков без права, и избивают тех из людей, которые
призывают справедливость, обрадуй мучительным наказанием!» Так сказано в Книге,
и это справедливо стократ!
Дервиш
достал из грязной сумки, висевшей у него на боку, несколько сушеных виноградин
и сжевал их. И оживился. И стал кричать еще громче.
Мясник‑верзила
потребовал тишины, ибо в задних рядах зашумели.
Дервиш
говорил:
– Что я
видел в своих богоугодных путешествиях? Я уже говорил: процветающую землю и
справедливость власти, данной аллахом его величеству. Порядок и справедливость,
честность и благоразумие – вот что я видел. Что осталось от хаоса и душегубства
прошлого? Почти ничего! Его превосходительство, наш благодетель главный визирь
– да ниспошлет ему аллах долгую и счастливую жизнь! – сделал все для того,
чтобы правление его величества сложилось самым лучшим образом, чтобы хотение
его величества претворялось в жизнь. – Дервиш передохнул. – Но все ли
так, как того желают его величество и его превосходительство? Я спрашиваю вас:
все ли так? – И замолчал.
Кто‑то
крикнул:
– Все
гладко не бывает!
И еще кто‑то:
– Только
в раю все прекрасно!
Дервиш
подхватил:
– Верно
и справедливо сказано. Но что из этого следует? А вот что: можно ли терпеть
душегубов, которые открыто промышляют на больших путях, на улицах городов и
великолепных базарах?
– Нельзя! –
сказал дюжий мясник.
– А что
же делается, правоверные?! – Дервиш снова потряс кулаками. – Вы
только поглядите, правоверные! Некие головорезы, пренебрегая всеми
наставлениями нашего великого пророка Мухаммада, бесчинствуют в городах и на
дорогах. Я видел их: они готовы залить мир кровью для того, чтобы властвовать
над нами. А зачем? Разве плохая у нас власть? Разве не чувствуем мы ее
благодати повсеместно и ежечасно? Зачем втайне точить ножи? Неужели для того,
чтобы снова разбойничьи шайки разгуливали по пустыням и степям и грабили и
убивали?
Толпа
замерла. Вопрос, обращенный к ней, был довольно неприятный: зачем ставить под
сомнение власть всемогущего султана и его визирей? Какая в этом надобность? Но
любопытно все же, кого имеет в виду этот дервиш и почему, собственно, он избрал
местом своих разглагольствований именно этот базар?
И кто‑то
выкрикнул из толпы:
– Сам‑то
ты кто и что думаешь об этом?
Дервиш
злорадно улыбнулся и чуть не разорвал одежду на груди своей:
– Я
ничтожество, которое служит аллаху. Я вошь на этой земле. Я пыль пустыни. Вот
кто я! А теперь скажу, что думаю, скажу без иносказаний, как учили меня в
детстве. Душегубы, о которых говорю, – и вы это прекрасно знаете сами –
асассины Хасана Саббаха. Это его наемные убийцы. Им ничего, кроме власти, не
надо! И не думайте, что они очень уж чтут пророков. Это все россказни для
благодушных. Это сказки для малолетних, для несмышленышей. Можете мне поверить!
У них нет жалости, они ненавидят лютой ненавистью его величество, всех его
визирей. И если угодно, и нас с вами ненавидят.
В толпе
началось покашливание. Кое‑кто предпочел удалиться, чтобы быть подальше от
греха: сейчас этот дервиш ругает асассинов, а потом его вдруг занесет совсем в
другую сторону. Кому охота ввязываться в этакие дела? Здесь наверняка присутствуют
глаза и уши его величества, наверняка запомнят они всех, кто слушал странные
речи о делах государственных… Вот почему надобно стоять подальше…
Между тем
дервиш расходился вовсю: он клеймил жестоким проклятьем убийц, противников
законной власти, превозносил мудрость его величества, заклинал всех, кто слышит
его, чтобы прокляли асассинов и Хасана Саббаха…
– А ты
их видел в глаза? – спросил дервиша мясник.
– Кого?
– Асассинов.
Дервиш
расхохотался.
– Может
быть, они за твоей спиною или перед тобою, – ответил дервиш. – Они,
как вши, невидимы, но кусаются больно!
Мясник хотел
было что‑то возразить, но почел за благо промолчать.
– Ежели
все, – продолжал дервиш, – ежели все вокруг повнимательнее
осмотрятся, несомненно обнаружат присутствие асассинов, которых следует
изловить и передать страже. Я слишком много перевидел их и знаю их душегубство.
Дервиш
замолчал. И дал понять, что сказал все что хотел. Люди начали разбредаться,
втихомолку обсуждая между собою услышанное.
А сам
дервиш?
Он постоял
немного на месте, потом двинулся нетвердой походкой туда, где варили говяжью
требуху: ему хотелось есть.
В пустынном
уголке базара, куда дервиша занесла естественная нужда, подошел к нему некий
господин. Он преградил дорогу.
– Я
слышал твои слова. О них уже известно главному визирю, – так сказал этот
неизвестный господин. – Его превосходительство повелел передать эти деньги
тебе, дабы ты достойно утолил голод и жажду.
И с этими
словами неизвестный передал дервишу горсть серебряных монет. Дервиш мгновенно
прильнул к его руке и поцеловал ее долгим, благодарственным поцелуем.
– Добрый
человек, приходи вечером к дому его превосходительства главного визиря, –
сказал неизвестный, – спроси Османа эбнэ Абубакара. Это буду я. А там
увидишь и услышишь то, что пожелает всемогущий аллах.
Дервиш
поклонился и еще раз поцеловал дающую руку.
– Передай
нашему великому господину, – сказал дервиш, – эти слова из Книги: «В
Твоей руке – благо. Ты ведь над каждой вещью мощен!»
– Передам, –
пообещал Осман эбнэ Абубакар и исчез в базарной сутолоке.
Дервиш
поворотился вправо и влево, осмотрелся и убедился в том, что нет поблизости
свидетелей. И снова продолжил было путь, влекомый запахами требухи и жареного
мяса. Но теперь он несколько изменил свое намерение, направив стопы в харчевню,
где мясо и рис, где соленая рыба и фисташки, где подают настоящее масло из
орехов.
Он шел, все
еще горбясь и слегка стеная, как бы неся на своих плечах груз годов и тяжесть
нелегкой судьбы. И борода его, такая белая и тонкая, покачивалась в такт шагам.
А кругом
шумел базар. Мясники расхваливали почечные части баранов, призывали покупать
дешевую говяжью требуху, зеленщики потрясали пучками изумрудных трав, мятных,
острых, горьких, южане хвалили орехи, и соленую рыбу, и прочую диковинную
снедь, добытую в океане.
Дервиш постоял
немного на пороге харчевни, словно бы не решаясь войти, а на самом деле пытаясь
выяснить, кто находится здесь: кто ест, кто блаженствует после сытного обеда, а
кто незаметно наблюдает за посетителями.
Как бы
искусно ни маскировался дервиш, в нем все‑таки можно было признать асассина
Зейда эбнэ Хашима, которого мы уже встречали в крепости Аламут у господина
Хасана Саббаха.
Комментариев нет:
Отправить комментарий